Welcome, Guest
Username: Password: Remember me
13 Jun 2024
Willkommen im Citroen SM Deutschland Forum.
Die Nutzung dieses Forum ist kostenlos und die meisten Bereiche sind wie auch auf unserer Clubseite frei einzusehen. Andere Bereiche sind Club-Membern vorbehalten. Sie können mit Ihrer Clubmitgliedschaft Zutritt zu vielen zusätzlichen Informationen erhalten und beim Clubeigenen Teileservice zu günstigeren Konditionen Teile einkaufen.
Euer Citroen SM Club Deutschland.
  • Page:
  • 1

TOPIC: Question

Subject 09 Jan 2012 18:34 #1

Helge postete
Ok. Danke Gerold,

ich denke, so werde ich es �bernehmen:


laufruhig und beherrscht


Haaaaaalte! Achtung ;-)

"laufruhig und beherrscht" ist überhaupt nich die Bedeutung von "silencieusement habitée" >>> es gibt 2 mögliche Interpretation von "silencieusement habitée":

1/ Leute die ganz kartesisch sind können es verstehen als: die Insassen sind ruhig
2/ für mich aber, in zusammenhang mit dem Wort "inspirée", die in Französisch bedeutet auch das etwas göttlihes mit schwingt, bedeutet "silenceisuement habitée" dass das Auto lautlos von Gott bewohnt ist. Die Idee ist wie in der Bibel: Gott formt aus Ton den Meschen und haucht ihm seinen Odem ein; also gleich hier mit dem SM



Jochen SM-13 postete
Hallo Helge,


Gesamtheit seiner Erfindungen? Erfindungsensemble? Ballung seiner Erfindungen?

Hallo, Jochen!

Nein, das ist nicht den Sinn: wenn du sagst "seiner Erfindungen", das hört sich an wie ob der SM hätte selber was erfunden. Helge hat den Punkt richtig verstanden.

SOEG postete
So einen Schwulst gibt es nur im Franz�sischen.

Danke für die Kompliment für meine Muttersprache.

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Subject 09 Jan 2012 13:56 #2

So einen Schwulst gibt es nur im Französischen. Ist nicht ins Deutsche übersetzbar. Kannste nur nachempfinden.
LG Fred

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Subject 09 Jan 2012 12:58 #3

Nein, Jochen, jetzt ist Schluss mit Wischi-Waschi: nicht jede Liste ist von Excel. ;) Oder schreibst Du Deine Einkaufsliste damit? Ich zum Beispiel nutze iWorks/Numbers statt Excel, oder OpenOffice. Allerdings nicht für die Einkaufsliste.

"Liste der Erfindungen" gefällt mir tatsächlich. Denn es sind Erfindungen, die sich durchaus listen lassen: Geschwindigkeitsabhängige Servolenkung, selbst rückstellende Lenkung, hydraulische, dynamische Leuchtweitenregelung, ...


Viele Grüße

Helge
Der Weg ist das Ziel!
  • Helge
  • Helge's Avatar Topic Author
  • Offline
  • Posts: 6848

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Subject 09 Jan 2012 12:44 #4

Hallo Helge,

also, ich finde den Text von 10:17h ziemlich komisch: "Liste seiner Erfindungen"? Datt hört sich verdammt nach Excel an. Das hat der SM nicht verdient.

Dann lass´ doch lieber den französischen Text!

L'inventaire d'inventions - komm´ Helge, da geht doch noch ´was: Gesamtheit seiner Erfindungen? Erfindungsensemble? Ballung seiner Erfindungen?


Viele Grüsse,
Jochen

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Subject 09 Jan 2012 12:08 #5

Na ja, ich bin halt so ein Wischi-Waschi.


Viele Grüße

Helge
Der Weg ist das Ziel!
  • Helge
  • Helge's Avatar Topic Author
  • Offline
  • Posts: 6848

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Subject 09 Jan 2012 12:05 #6

;-)

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Subject 09 Jan 2012 10:17 #7

Ok. Danke Gerold,

ich denke, so werde ich es übernehmen:

Den SM beschreiben bedeutet eine Liste seiner Erfindungen zu machen, die eine nach der anderen zur Perfektion gebracht wurden.
Den SM zu beschreiben heißt auch ihn fahren zu sehen, leben zu sehen,
laufruhig und beherrscht, unendlich verfeinert und inspiriert.



Viele Grüße

Helge
Der Weg ist das Ziel!
  • Helge
  • Helge's Avatar Topic Author
  • Offline
  • Posts: 6848

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Subject 08 Jan 2012 20:48 #8

Den SM zu beschreiben heißt seine Erfindungen zu erfassen,
von einer zur anderen zum absoluten Grad der Perfektion getragen.
Den SM zu beschreiben heißt auch ihn fahren zu sehen, leben zu sehen,
laufruhig und beherrscht, unendlich verfeinert und inspiriert.

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Subject 08 Jan 2012 20:41 #9

laufruhig beherrscht!

Ein SM ist nicht leise! Und bewohnt hoffentlich auch nicht, das war nur mein Volvo einmal - mit Mäusen.

Bei "infiniten" ist auch was falsch abgetippt, das gibt es so nur in Italien bei den "Sturmtruppen".

Vorausgesetzt das hieß mal "infinie" oder so ähnlich würde ich den Text so übersetzen wie im nächsten Post...

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Subject 08 Jan 2012 20:31 #10

Vielleicht ist "besetzt" besser ? Irgendwas mit "Insassen" ?

Carsten

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Subject 08 Jan 2012 15:05 #11

Gut, dann bleibt es bei bewohnt.


Viele Grüße

Helge
Der Weg ist das Ziel!
  • Helge
  • Helge's Avatar Topic Author
  • Offline
  • Posts: 6848

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Subject 08 Jan 2012 14:12 #12

Helge postete
Statt bewohnt könnte man vielleicht besetzt schreiben. Da werd ich noch dran arbeiten...

ich glaube das "habitée= bewohnt" war von dem Schreiber mit Absicht benutzt: auch auf Französisch man "occupe=besetzt" normalerweise einem Auto; aber in diesem Text wollte der Schreiber die Eindrück geben dass das Auto fast lebendige ist.

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Subject 08 Jan 2012 13:47 #13

Hallo Charlotte,

vielen Dank. Du hast Recht: ich hatte falsch abgeschrieben - es muss habitée heissen.

Ich werde folgenden Text verwenden:
Den SM beschreiben bedeutet eine Liste von Erfindungen machen die eine nach der anderen zur Perfektion gebracht wurden.
Den SM beschreiben bedeutet auch ihn vorbeifahren und leben sehen,
lautlos bewohnt, ungemein raffiniert, inspiriert.

Der Text stammt aus dem originalen schwarzen französischen SM-Prospekt von 1971. Statt bewohnt könnte man vielleicht besetzt schreiben. Da werd ich noch dran arbeiten...


Viele Grüße

Helge
Der Weg ist das Ziel!
  • Helge
  • Helge's Avatar Topic Author
  • Offline
  • Posts: 6848

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Subject 08 Jan 2012 13:05 #14

Hallo Helge,

der oben geschriebene Text kann nicht 100% richtig sein: "silencieusement Habite" ist sinnlos, ist das vielleicht "silencieusement habitée"? Ich probiere jetzt auf meiner Vermutung eine Übersetzung:

Den SM beschreiben bedeutet eine Liste machen (Inventur? Verzeichnis?) von Erfindungen die eine nach der anderen zur Perfektion gebracht wurden.
Den SM beschreiben bedeutet auch ihn vorbeifahren und leben sehen,
lautlos bewohnt(?), ungemein raffiniert/verfeinert, inspiriert.

Der text ist sehr poetisch und deshalb schwierig zu übersetzen das alle Ideen wieder gegeben werden. Ich hoffe ich konnte trotzdem dir helfen mit meinen geringen deutsche Kenntnissen.

Grüße,
Charlotte

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Subject 08 Jan 2012 12:30 #15

Ja, die anderen Internet-Übersetzer sind auch nicht besser. Deshalb hab ich das ja hier versucht. Und ob ich in den nächsten Wochen - bis ich die Übersetzung brauche - französisch lernen kann, wage ich zu bezweifeln.


Viele Grüße

Helge
Der Weg ist das Ziel!
  • Helge
  • Helge's Avatar Topic Author
  • Offline
  • Posts: 6848

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Subject 08 Jan 2012 12:28 #16

"Beschreiben Sie die SM ist eine Bestandsaufnahme der Erfindungen
brachte einen nach dem anderen in `sind ein absolutes Maß an Perfektion.
Beschreiben Sie die SM ist auch der Pass und live sehen
Lebt ruhig, raffinierte infiniten inspiriert"


So übersetzt das Google!
LG Fred

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Subject 08 Jan 2012 12:09 #17

Tja, wenn die Peter nicht vergrätzt wäre!

Andreas

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Subject 08 Jan 2012 11:03 #18

Hallo zusammen,

ich bräuchte ganz dringend die Übersetzung dieses Textes in deutsche Sprache:
Décrire la SM, c'est faire l'inventaire d'inventions
portées l'une par`es l'autre à un degré absolu de perfection.
Décrire la SM c'est aussi la voir passer et vivre,
silencieusement Habite, infiniten raffinée, inspirée.

Danke.
Das steht in meinem schwarzen SM-Prospekt und ich wüsste gern, was es bedeutet.


Viele Grüße

Helge
Der Weg ist das Ziel!
  • Helge
  • Helge's Avatar Topic Author
  • Offline
  • Posts: 6848

Please Log in or Create an account to join the conversation.

  • Page:
  • 1